알파벳 W와 Y는 자음일까요? 모음일까요? 그리고 Y의 알파벳 이름이 ‘와이’이므로 다음의 단어는 아래와 같이 읽어야 하지 않나요.cry - 크라이 happy – 해파이 ???진짜 울고 싶네요!!! 영어 알파벳은 한글과 달리 문자와 발음이 1:1로 대응하지 않아서 읽기 어려울 수 있습니다. 그리고 한글은 글자 모양이 뚜렷하게 달라 자음과 모음을 쉽게 구별하지만, 영어는 그런 규칙성이 없어 구별이 어렵고, W와 Y처럼 자음인지 모음인지 애매한 것도 있습니다. 다양한 발음 규칙을 가지고 있어, 단어마다 발음이 달라질 수 있습니다. 이러한 이유로 영어를 읽을 때는 발음기호를 확인하는 것이 중요합니다. 그러나 우리 한글은 발음기호가 필요 없습니다. 조상님을 잘 둔 덕분이죠. 세계에서 문맹율이 거의 제로인 것도 ..